20:04

слона на скаку остановит и хобот ему оторвет!..
господа, я тут фик перевожу, поможете немного?)
- Mitsuru Kanie это авторский персонаж или действительно был такой?
- как правильно перевести Special Assigment?
- кто-нибудь помнит, как называется должность Сайто?

@темы: вопросы, фанфики

Комментарии
03.06.2009 в 20:37

no kiss that can break the spell
На википедии вроде бы нет такого оО
Special Assignment - специальное назначение. Кажется, такое выражение есть в русском - типа "группа специального назначения"
Он офицер, нэ?
03.06.2009 в 20:54

слона на скаку остановит и хобот ему оторвет!..
я вот тоже перевела именно как группа..

Он офицер, нэ?
просто офцер? ну да будет так))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии