воскресенье, 25 апреля 2010
Пока пишу свои, балуюсь переводами

Название:
О забвенииАвтор:
AGENT Kuma-chan Ссылка на оригинал:
www.fanfiction.net/s/5483119/1/of_bottles_and_f...Переводчик:
katya_neko (
[email protected])
Фэндом: Darker than Black
Бета: нет
Пейринг/Персонажи: Хей, Хей/Инь
Жанр: зарисовка
Рейтинг: G
Состояние: закончен
Описание: очень понравился стилем повествования, захотелось перевести ^^
Предупреждение: выставлять где угодно, но только с этой шапкой.
О забвенииО забвении
У нее не было того особого запаха, который принадлежал бы только ей. Она была чистой, словно ясное небо и дождевая вода – ее стихия, ее защитница. Инь могла часами сидеть среди лунных цветов и чайных роз, но, покинув сад, она уносила с собой лишь едва уловимый аромат жасмина.
Странно, но он помнил это, хотя у него никогда не было времени и причин для запоминания.
Конечно, он осознал это только после ее исчезновения.
Он почти хотел, чтобы у нее был запах, который он мог бы хранить и лелеять, и носить с собой. Тогда воспоминания о ней возвращались бы к нему легче.
Но зачем? Ведь стоит ему на мгновение закрыть глаза - и он видит каждую прядь ее волос, каждое выражение ее глаз, слышит каждый шорох ее платья…
-Х-
Он не помнил, когда начал пить. Сейчас бутылка была его постоянным другом и союзником, но каждый глоток снова и снова был для него первым. Он топил свою печаль, как буй во время шторма, и он уже не мог вспомнить времени, когда в его руке не было бутылки. Холодное стекло напоминает снег и лед – его новый дом, и он застывает, чтобы раствориться в них.
Он всегда покупает одну и ту же марку – самый крепкий ликер, который только можно достать, но алкоголь почти не помогает. Даже когда он сидит посреди моря бутылок, этого не достаточно, чтобы погрузиться в море забвения.
Его чувства так же остры, как и раньше, и они напоминают ему о слишком многом.
-Х-
Во время их путешествия она любила останавливаться в лесах и рощах. Ненадолго, незаметно, но он обратил на это внимание. Был ли он слишком внимателен?
Ответ – и да, и нет, и теперь он может видеть только подсказки, скрытые в словах и лицах других людей.
Он видит ее в каждом встречном, но не может найти глубоко в себе.
Она любила растения. Она любила росу и последние лучи заходящего солнца. Она чувствовала их и проводила по ним тонкой рукой художника, запоминая навсегда…
Когда в полудреме он привычно опускал голову на ее плечо, ее руки прокладывали реки и ручьи в его волосах, которые текли вдаль и в никуда…
Его спутанные волосы сейчас гораздо длиннее, и только ветер дует сквозь них, отбрасывая назад. Но если он закроет глаза, он все еще сможет почувствовать ее прикосновение.
-Х-
Быстрый взгляд в зеркало (всего лишь потрескавшаяся кастрюля, полная дождевой воды) говорит ему о том, что он и так хорошо знает. Под глазами – темные круги, на подбородке – колючая, дикая, короткая щетина. Он выглядит ужасно - образец существа, пережившего катастрофы и потери. Он думает, что Инь не узнала бы того человека, каким он сейчас стал.
Но опять-таки, она всегда умела видеть то, что ни он, никто другой был не в состоянии заметить. И если не глазами, то кончиками пальцев…
Он пнул кастрюлю, рябь поглотила отражение. Он продолжит свой путь, ведущий к саморазрушению.
Здесь больше нет Инь.
-Х-
А ночью, во сне, он играет с ней в прятки.
Контракторы видят сны: черно-белые, как их мораль, и серые тени, и время, которое одновременно летит вперед и назад.
Он пытается догнать ее среди стрельбы, пожаров и запаха смерти – запаха, который на этот раз странно преследует ее.
И он думает, что такими ночами он находится ближе всего к объятию возлюбленной.
@темы:
Hei,
фанфики,
Yin
в первую очередь, это, конечно, заслуга автора ^^
но это не умаляет заслуги переводчика))
Мне вообще кажется, что зарисовки и драбблы - это самый лучший жанр для пейринга Инь/Хей, почему-то в чем-то сюжетном и повествовательном я их не вижу. А через такие маленькие, но полные чувств зарисовки, их характеры видны лучше всего.
Жалко, но пишут по Хей/Инь в разы меньше, чем рисуют(
Ну я бы тоже была такому рада, особенно, если написано талантливо
Кстати, а вы спрашивали у автора разрешение на публикацию его фанфика на другом ресурсе? А то я тут тоже подумываю одну историю перевести, не знаю, связываться ли с автором для этого
эх... у меня есть пару идей, но насчет талантливо...
Кстати, а вы спрашивали у автора разрешение на публикацию его фанфика на другом ресурсе? А то я тут тоже подумываю одну историю перевести, не знаю, связываться ли с автором для этого
Обычно спрашиваю, но здесь не было возможности связаться( Но мне один автор как-то ответил, что если они не хотят, чтобы их переводили, они специально указывают это в шапке, так что я думаю, где не запрещено, там разрешено
Определенно нравится эта фраза
у меня есть пару идей, но насчет талантливо...
Вот и у меня - аналогично. Правда, над зарисовкой работаю, авось и выйдет что)